美丽浙江之旅,品石艾香茗、赏越剧韵味、观亚运风采、阅绍兴文化、共谋全球商机

美丽浙江之旅,品石艾香茗、赏越剧韵味、观亚运风采、阅绍兴文化、共谋全球商机"/

这句话很好地概括了浙江省丰富的旅游资源和独特的文化魅力。以下是对这句话的详细解读:
1. "品石艾茶":浙江省以其优美的自然环境和丰富的茶叶资源而闻名。石艾茶是浙江的一种特色茶叶,品味这种茶可以让人领略到浙江的自然风光和茶文化的韵味。
2. "听越剧":越剧是浙江省的传统戏曲艺术,被誉为“中国第二大剧种”。在浙江,观众可以欣赏到正宗的越剧表演,感受传统文化的魅力。
3. "看亚运":浙江曾成功举办了亚洲运动会,这不仅展示了浙江的现代化城市形象,也让世界看到了浙江的体育精神和活力。
4. "读绍兴":绍兴是浙江的一个历史文化名城,以鲁迅、陆游等历史文化名人及乌篷船、茴香豆等特色文化闻名。在这里,游客可以深入了解中国的历史文化。
5. "与世界做生意":浙江是中国对外开放的重要窗口,拥有众多的国际贸易平台和合作机会。在这里,国内外商家可以开展业务合作,拓展市场。
总的来说,这句话传达了浙江作为一个旅游目的地和商业中心的全方位魅力,无论是文化、自然、体育还是商业,浙江都有着丰富的资源和独特的吸引力。

相关内容:

2018-12-08 12:04

为庆祝改革开放四十周年,浙江省委宣传部于8月至12月举办“美丽浙江”双语图文视频征集及推广活动。活动面向全省各地各单位征集反映“美丽浙江”主题、展现浙江改革开放以来取得的新成就的英文或中英双语图文视频。

自8月活动启动以来,活动得到了浙江省各地各单位的热烈响应。12月3日起,中国·浙江英文网和中英文脸谱专页,浙江日报新媒体运营中心,浙江电视台国际频道将在传播平台上共同展播优秀作品,展示美丽浙江的无穷魅力。美丽浙江,快看“浙”里!

一、品嵊泗舌尖上的非遗石艾茶

石艾在嵊泗小岛上都有生长,特别是嵊山、枸杞、壁下、花鸟等小岛几乎随处可见。因由石艾制成的石艾茶,具有温经散寒,清目消暑,护肝利胆等功效,故备受当地群众的喜欢。岛上居民多以这种植物泡茶。石艾茶也是海岛人家中必备的待客茶。为了石艾茶制作技艺代代相传,嵊泗抓紧实施民间传统制作方法抢救性收集和记录,并于2009年把石艾茶列入嵊泗县第三批非物质文化遗产名录。

Shiai can be seen on all islands of Shengsi, especially on islands of Shengshan, Gouqi, Bixia and Huaniao. As Shiai is capable of dispersing cold, clearing sights, relieving heat and protecting the liver, most islanders use the plant to make Shiai tea, which is very popular among the locals. Shiai tea is also an essential hospitality tea of the islanders. To pass down the Shiai tea production skills from generation to generation, Shengsi has implemented rescue collection and recording of folk production method. Shiai tea was included in the third batch of intangible cultural heritage list of Shengsi County in 2009.

二、越好嵊州,嵊州越好

古越悠悠,剡溪潺潺。嵊州市地处浙江东部,位于杭州、宁波、温州、金华四城市的交通对角线上,是浙东陆上交通枢纽。 嵊州历史悠久,山水秀美,孕育了蜚声海内外的越剧。今日“越剧之乡”嵊州已成为浙东黄金旅游线上的一颗璀璨明珠。

Located in the eastern part of Zhejiang Province, Shengzhou is an essential transport hub linking neighboring cities of Hangzhou, Ningbo, Wenzhou and Jinhua. Apart from its long history, rich culture and picturesque tourist sites, Shengzhou is also notable for Yue opera which was originated in the place in 1906. Today Shengzhou has turned into one of the key sites of eastern Zhejiang’s golden touring route.

三、科创、智慧、生态,这里是滨江

这里是阿里巴巴集团的发源地,

这里聚集着顶级创新人才与企业家,

这里坐落着2022杭州亚运会主场馆。

世界领先的物联网企业,

高效的网络运营服务,

创新和创业故事,

城市化与生态发展的完美结合,

一切尽在杭州高新区(滨江区)。

It is the birthplace of Alibaba Group,

It is the place that attracts top-class innovative talents and entrepreneurs,

It is the district where the main venue for the 2022 Aisan Games is located.

Groups of world-leading enterprises of the Internet of things,

Effective network operation services,

Stories of innovation and entrepreneurship,

A perfect integration of urbanization and ecological development,

All can be found in this place,

Hangzhou High-Tech Zone (Binjiang District) of Zhejiang.

四、读绍兴

我这一辈子没有别的嗜好,

我就是喜欢收藏书,看书,藏书。

大概因为我是绍兴人。

这里有深远的文化影响了我。

绍兴是历史文化之邦,

名人荟萃之地,

我就生活在王阳明故居里,

所以我爱看书,爱这座城。

I have no other hobby in my life.

I’m only keen on collecting and reading books.

Maybe it is because I am a Shaoxing local.

I am profoundly influenced by its cultural atmosphere.

Shaoxing is a city of long history and rich culture.

It has cultivated many famous literati.

And I’m living in Wang Yangming’s former residence.

That’s why I love reading and I love the city.

五、浙捷经贸合作,助力双方发展

近年来,在中国-中东欧“16+1”合作框架下,浙江与捷克高层互访频繁,双方建立了经贸工作机制并搭建了多样化的合作平台,促成了一批重大项目合作,经贸合作取得一定成效。

The “16+1” mechanism, a platform created in 2012 by China and 16 Central and Eastern European (CEE) countries, has injected fresh impetus to the economic and trade cooperation between Zhejiang Province and the Czech Republic. Over the years, both sides have seen positive results in bilateral relations through frequent high-level visits and perse economic and trade working mechanisms, which have led to a bunch of key projects signed.

2016年6月19日,中国浙江省-捷克经贸合作交流会暨合作项目签约仪式在杭州举行。时任浙江省省长李强和捷克总理索博特卡分别致辞。会上签约了6个合作备忘录,涉及省州合作、省部合作及企业间的技术、媒体、投资和电子商务合作等方面。

Six cooperation agreements involving intergovernmental mechanism building, technology, media, and e-commerce cooperation were signed during the Zhejiang-Czech Economic and Trade Symposium on June 19, 2016 in Hangzhou. Li Qiang, then Zhejiang Provincial Governor and Sobotka, Prime Minister of the Czech Republic delivered speeches.

2017年7月19日,“义新欧”班列(布拉格—义乌)列车首发仪式举行。浙江省委副书记、省长袁家军出席。

Zhejiang Provincial Governor Yuan Jiajun attended the inauguration ceremony for the first freight train running from Prague to Yiwu on July 19, 2017 in the Czech Republic.

2017年7月18日,捷克中国投资论坛举办期间,中国-中东欧发展基金与正泰集团签署合作备忘录,共同扩大和深化浙江对中东欧经贸交流合作。

Sino-CEE Fund inked an agreement with Zhejiang’s Chint Group at the 2017 China Investment Forum in the Czech Republic on July 18, 2017.

2018年9月19日,浙江省副省长朱从玖率商务代表团访问捷克期间,出席“中欧班列(义乌-布拉格)圆通号抵达捷克站接车仪式”。

Zhu Congjiu, Vice Governor of Zhejiang Province attended the arrival ceremony of the “YTO Express” China-Europe Cargo Train at a Czech railway station on Sept 18, 2018.

美丽浙江,未完待续

The story is continued.

扫二维码观看浙江英文网“美丽浙江”专题展播

Scan the QR code to follow the “40 YEARS ON: Sensing Beauty of Zhejiang” special report on the Zhejiang English website (www.ezhejiang.gov.cn)!

Click on the picture to follow “40 YEARS ON: Sensing Beauty of Zhejiang” special report on ZTV-WORLD official wechat account.

数据来源:浙江省人民政府新闻办公室

图片来源:各地宣传部门、网络等

发布于 2025-06-15 19:18
收藏
1
上一篇:股票术语揭秘,涨20cm究竟意味着什么?通俗易懂解析 下一篇:四川券商热招新财富上榜团队,前“饭局门”主角马军华丽转身加盟